24 joulukuuta 2016

Joulu / Xmas

Imelletty perunalaatikko ja piparikyhäelmät on tehty. Päivän testihiihdotkin on suoritettu, joten pitänee varmaan harkita syömistä...

Mandatory activities accomplished. Time to eat.





 

21 joulukuuta 2016

Mautonta mysliä... / Read the text in the package, too

1990-luvulla kävi yhdellä Norjan reissulla hieman samalla tavalla, kun katseltiin säilykepurkin kuvia herkullisen näköisestä kalapihvistä eikä ymmärretty, että torskerogn tarkoittaa turskanmätiä. Aamulla oli nälkä ja laitoin itselleni hieman reilumman annoksen mysliä. Kyseinen mysli oli yllättävän mautonta, mutta ainakin sitä oli paljon. Kielitaitoa ei voi tällä kerralla oikein mitenkään syyttää...

Neljän viljan puurohiutaleita / Local oatmeal not müsli

It is always interesting to note the differences in the ways how food is packaged in different countries. Apparently it also takes a little bit more than 1.5 years to instinctively know how a specific package should look like. Details such as colours and nice photos advertising how excellent the contents of this package are compared to the neighbouring package. In any case, I know enough of Norwegian to understand the meaning of the big letters if I had read the text instead of briefly looking at the photo. This also totally explains why there was no taste in my breakfast müsli and why we need to buy more four-grain porridge  from the shop...

14 joulukuuta 2016

Tukkijätkä ja jättitutka / Lumberjacks of Svalbard?

Ikiroudan alueella käytetään paljon kaikenlaisia maahan upotettuja tukkeja, joiden päälle asioita rakennetaan. Huippuvuorilla kaupungin ulkopuolisille rakenteille on myös lisävaatimuksia: ensinnäkin täytyy hakea ympäristölupa ja sitten kyhäelmien on oltava sellaisia, että alue voidaan tarvittaessa putsata siten, ettei jää jälkeäkään edellä mainituista kyhäelmistä. Asia koskee tietysti myös meidän uutta tutkaa, jossa on yhteensä 20 antennimastoa pitkin tunturia. Normaalisti antennimastoille tehdään betoniperustukset ja maavaijerit pysyvät maassa kaikenlaisten raudoitusten avulla. Täällä maahan on upotettu (pystysuunnassa) tukkeja ja sitten antennimasto on kiinnitetty tukkiin. Kun ensin on upotettu kymmenittäin tukkeja maahan ja sitten tasattu moottorisahalla pinnan päälle jäävät osat tasan metriin, niin irtopölkkyjä on vähän siellä sun täällä.

Aamupäivällä oltiinkin sitten "metsätöissä" paikassa, jossa ei ole puita. Tukkisaksilla nosteltiin kaikenpituisia puunpätkiä moottorikelkan rekeen kyytiin ja tukit roudattiin tien varteen. Hämärähommia siis näin tosikaamoksen aikaan,  kun täysikuukin oli pilvien takana.

Our international lumberjack team spent the morning digging out frozen pieces of timber. I had not thought that I might end up doing something like this in a place where there are no trees. The leftover pieces of timber were from the SuperDARN radar construction: dozens of logs were driven into ground and the antenna hardware was then installed to the ends sticking out of the ground.  Transporting logs off-road is illegal unless the ground is frozen and snow-covered. So, we used a snowmobile and a beltwagon...

Ilmassa on vielä bensan ja dieselin käryä... / "Let it go" from Frozen playing in the background



10 joulukuuta 2016

Ny-Ålesund

Tuli äkkilähtö pohjoiseen. Kävin joskus vuonna 1997 tai 1998 muinaisten roomalaisten kanssa asentamassa italialaisen revontulikameran Ny-Ålesundiin. Tänä talvena kävi sitten niin, että muiden projektikiireiden takia jouduttiin antamaan hieman virka-apua, kun Italian joukkue ei päässytkään tulemaan paikalle. Keskiviikkona varasin lentoliput ja majapaikan, torstaina sinne ja perjantaina takaisin. Matkatavaraa sai olla maksimissaan yhteensä 20kg ja kaikki meni lentokoneen takaluukkuun.

Ny-Ålesundissa (http://kingsbay.no/) ei näin talvisin ole kovin paljon porukkaa, kokonaisuudessaan ehkä nelisenkymmentä asukkia. Jääkarhutkin on paikalla enimmäkseen kesäisin, mutta kaikkien talojen ovet pidetään auki, jotta mihin tahansa taloon pääsee turvaan tarvittaessa. Menolennolla olin ainoa matkustaja ja lentoaikaa kului puoli tuntia suuntaansa. Kylässä on yhteiskeittiö, jossa tarjoiltiin aamiaiset, lounaat ja illalliset. Tutkimuksen takia kylässä ei saa myöskään käyttää radiolähettimiä, joten kännykkä oli lentotilassa koko vierailun ajan. Langattomia verkkojakaan ei ole tarjolla. Duunihommat sujuivat hyvin ja, kun kerran olin maisemissa, asensin samalla myös yhden UNIS:in ja Oslon yliopiston yhteishankkeen pikkukameran.

There are perks in this work and this time I simply had to go for a quick visit to Ny-Ålesund... Most research groups working with auroral all-sky cameras know each other. The Italian group has been running their camera in Ny-Ålesund for the past 20 years, but this autumn the key persons in Rome were unable to travel to Svalbard. So, I volunteered to help and found myself being the only passenger in a small plane heading north. The safety demonstration mentioned that the rifles should go in the front cargo compartment and I had fun following the pilots performing a cross-wind approach and landing. I had a very good view to the instrument panel. Starting the camera went without any problems, but I really did not see that much about what the area looked like in winter...

By the way, one cannot book flights nor accommodation just like that. The place is run by Kings Bay (http://kingsbay.no/), a state-owned company with a mandate to facilitate research. While the cruise ships stop at Ny-Ålesund and disgorge tourists for a quick walk in the town, getting on a flight requires you to have an approved and registered research project in Ny-Ålesund. One way tickets are more expensive than flights from Longyearbyen to Oslo. But the flights themselves are more fun...

Majapaikan ohjeet / Information for visitors
 
Odotushuoneesta voi katsella valmisteluita / Take your own luggage to the back door


Laser-mittauksia / LIDAR

Sverdrup Research Staion

Hieman hämärä omakuva / Selfie in the dark


Maailman pohjoisin posti / The northermost post office

Tais olla Amundsenin setä...  / Not a Lenin statue this time


Otetaan laukku lentokoneen ruumasta ja sit tuolta ulos

04 joulukuuta 2016

Viimeinkin lisää lunta / Finally some more snow

Kotimaankin uutisissa on mainittu, kuinka Huippuvuorilla on ollut poikkeuksellisen lämmintä. No, vettä tuli aivan liikaa loka-marraskuussa, mutta nyt ollaan taas oikeammilla raiteilla. Pakkasta on aika vähän, mutta ens viikolle on ennustettu kaksinumeroisia lukuja. Hyvä homma!

A refreshing wind brought us snow and I probably should do some snow shoveling. This is finally looking more like a winter. Some folks were already trying out their snowmobiles yesterday. Yes, the sound of winter is soon here, too!

Jos on kirkasta, näkyy yleensä revontulia / Clear evenings look like this

Kelekkoja odottelemassa lisää lunta / Drive-in theater

Lunta tulee kakkoskerroksen ikkunoihin saakka / Snow and wind
 

02 joulukuuta 2016

Lutefisk v2

Keskuskadun jouluvalot on jo päällä. Varsinainen joulukuusi ei tullut edellisellä laivalla, joten tilalla on väliaikaisesti hieman pienempi puu. Maitopurkkeihin on ilmestynyt tonttulakkeja, mutta varsinaisesti joulun tunnistaa siitä, että kaikkien pitää ehdottomasti saada lipeäkalaa. Riisipuuroahan syödään normaalistikin joka perjantai (eivät tiedä hernekeittopäivästä mitään). Tämän vuoden lutefisk oli selvästi parempi kuin viimevuotinen kala. Vähemmän tutinaa ja jopa jonkinlaista turskamaista rakennetta oli havaittavissa. Vihreä mömmö on hernemuussia ja tummat pikkupalat pekonia. Päällä on tietysti ruskeaa juustoa...

Following the Norwegian tradition I got dragged into another lye fish eating contest. One small portion is plenty for me, but some locals kept on going after inhaling the first portion. This year's fish was quite reasonale, though. Less translucency and more structure. The nonlinear component was brown cheese, which actually worked surprisingly well.