29 maaliskuuta 2015

Kotimaisemia - Backyard photography


Rantapeikko / Beach Troll
Lämmintä on, mutta tuulee varsin napakasti. Norjalaiset ovat enemmän tai vähemmän aloittaneet pääsiäislomiaan ja ens viikko duunissa on varmasti melko hiljainen. Ensimmäiset linnut on nyt bongattu: hieman omituiselta kuulostavia lokkeja...

Warm (-6C) but lots of wind. The locals are packing for their mandatory Easter trip (anywhere as long as you get out of town...). I have seen the first birds here: some type of seagulls that sound a bit strange to my ears.



UNIS:in kelkkoja rivissä / The work snowmobiles
Matkalla mökille / To infinity and beyond!
Tämä lokki voi olla isolokki tai grönlanninlokki / Some sort of a gull
Adventdalen
Adventfjorden

25 maaliskuuta 2015

Valon määrä kasvaa - Towards the light season

Tunne siitä, että täällä olisi koko ajan valoisampaa, ei ole pelkkää kuvittelua. Kun pimeä kausi väistyy, päivä pitenee silmissä. Tässä kaksi kuvaa, jotka on molemmat otettu vähän kahdeksan jälkeen illalla siten, että kamerassa on samat asetukset (aukko, valotusaika, ISO). Aika hurjaa!

The changes in ambient light as we move from the dark season into the light season are astonishing. Every day seems to have more light. Here are two photos taken roughly at 8pm using the same camera settings (shutter speed, aperture, ISO setting). See for yourself!

Iso muutos kahdessa viikossa / The time between photos is only two weeks!

24 maaliskuuta 2015

Turvallisuuskoulutusta - Safety training

Mikäli haluaa kiipeillä omatoimisesti paikallisen urheiluhallin sisäkiipeilyseinällä, tarvitaan "brattkort" (http://www.brattkort.no). Kävimme tekemässä testin, jossa tarkistettiin, osaako tehdä oikeita solmuja oikeisiin paikkoihin ja pysäyttää putoavan kiipeilijän ennen maakosketusta. Kotimaisesta systeemistä poiketen, täällä piti myös demonstroida alaköysikiipeilyn niksit eli kiipeilyslangia käyttäen "liidata". Kortti kelpaa kaikkialla Norjassa, joten hyvä että tuli tehtyä.

Korteista kun puhutaan, niin työpaikan HR-henkilöstö oli tilannut meille viinakortit paikalliseen Alkoon: kaivoskylässä väkevät viinat ja oluet ovat kortilla historiallisista(kin) syistä, mutta viinejä voi lipittää vapaasti. Ja onhan niitä pubeja janokkaimmille.

Maanantain ja tiistain ohjelmassa oli yleistä turvallisuutta kuten hätäpaketin sisältöön tutustumista, moottorikelkkailun perusteita ja merijäällä liikkumista. Kotimaan merijäähän tottuneelle ei esim. vuoroveden vaikutus tule ensimmäisenä mieleen.

Jääkarhujen suojelemiseksi tehdään kaikki mahdollinen. Yleisohje kaikille tutkimusryhmille ja kenttätöitä tekeville opiskelijoille onkin poistua paikalta, kiertää kaukaa tai kääntyä takaisin, jos jääkarhu on kohdealueella tai reitillä. Nallet ovat tärkeämpiä kuin mittaukset. Vihoviimeinen puolustautumiskeino on kuitenkin ampuminen.

Safety training continues: snowmobile driving school, sea ice lessons, emergency kit inspection, how to do field studies and travel in the land of the polar bear and shooting at the rifle range.




Hyvä sää kelkkailuun / Preparing for a drive

Tämä kelkka oli yön ulkona / Some scraping required

Pysäytys ja mahdollisten paleltumien bongaus / Park and check for frostbites

Edellisen myrskyn aikaansaamia lumivyöryjä / Slab avalanches due to the recent snow storms
Lentoasema / The airport
Polviasento on paras yhdistelmä nopeutta ja tarkkuutta / The most used shooting position: quick and sufficiently accurate
Neljä kutia käytössä eikä tämä ollut paras tulos... / Last time I shot with a potato gun, so this is not too bad...

22 maaliskuuta 2015

Pimennyskuvia - Pics of the solar eclipse

Noora otti parhaat maisemakuvat pimennyksen aikana. Valokuvissa näkyy hienosti, kuinka maiseman ja taivaan värit muuttuivat muutaman minuutin aikana.

During the solar eclipse Noora captured the best scenary photos. The sky colours changed dramatically within a few minutes.

Lämmitetty telttoja turisteille / Heated tents for the tourists

Toinen isoista antenneista / EISCAT Svalbard Radar









21 maaliskuuta 2015

Lauantaikävelyllä - Stroll around the town

Aurinko paistaa ja digikamerat räpsyvät. Pienikin tuulenvire vajaan parinkymmenen asteen pakkasessa pistelee poskia, mutta muuten on erinomaisen hieno talvipäivä. Postitoimisto on täynnä auringonpimennysturisteja, jotka haluavat tietysti erikoispostimerkin leimoineen. Me puolestamme hankimme postilaatikon (PB = Post Boks).
Hankkimisesta puheen ollen: missään kaupassa ei ole vessaharjoja tarjolla!

Yksi näistä on meidän / Our mail arrives here
Kuvernöörin kopteri / The Governor's chopper
Another beautiful day in Longyearbyen! Our options are, unfortunately, limited as we don't have a flare gun and a rifle (yet): both are mandatory items when out of town. At least we can start breaking in the mountaineering boots by walking around. The snow is really hard and it seems to be perfectly normal for people to have crampons attached to their backpacks at the grocery store.
Duunipaikka / The work place

20 maaliskuuta 2015

Auringonpimennys oli täydellinen - The total solar eclipse

Sää on heti aamusta alkaen käytännössä pilvetön, pakkasta semmoiset 16-18 astetta. Huristellaan asemalle käynnistämään kameroita samaan aikaan, kun lukemattomat turistit virittävät toinen toistaan hienompia kaukoputkia ja kameravirityksiä Adventdalenin pohjalle.

Kelloa tulee vilkuiltua usein ja sitten alkaa hämärtyä. Planeettoja näkyy, mutta tähtiä ja revontulia ei. Aivan liian nopeasti tilanne on ohi.

Those who travelled all the way here were really lucky with the weather. No clouds anywhere near the sun and excellent viewing conditions. The temperature was around -16..18C but with no real wind.

Kjell Hendriksen Observatory

19 maaliskuuta 2015

Tiimihousut - Team Finland

UNIS:illa on Klättermusenin kanssa tehty sopimus päättymässä, joten logolla varustettuja pomminkestäviä kuorihousuja sai todella edullisesti (-60%). Mun edelliset henkselihousut olikin paikattu ilmastointiteipillä...

For field work one needs tough clothes and UNIS has for a long time had a special deal with Klättermusen (a Swedish clothing brand). These kevlar-enforced bomb-proof trousers should survive most of the future trips around the islands.


UNIS:in logoja näkyy muillakin paikallisilla / Note the touring map on the kitchen wall...


 

Ei turhia varoituksia - Take the polar bear danger seriously

Kylä alkaa olla täynnä turisteja ja heti ulko-oven toisella puolella oli japanilaisia kalliine kameroineen. Lähtivät kapuamaan Sukkertoppenille (lähimäki) ilman sen kummempia varusteita. Tulee mieleen "karhuruuhkat" Kalliovuorilla, joissa turistit hyppivät autosta ulos, jotta saisivat parempia kuvia tien laidassa olevista harmaakarhuista pentuineen.


Duunimatkalla bongattiin Sysselmanin kopteri, joka oli tulossa naapurivuonon rannalta. Paikallinen jääkarhu oli popsinut kolmisen hyljettä viikonlopun aikaan ja sitten aamulla tehnyt lähempää tuttavuutta telttaretkellä olleiden tsekkien kanssa. Yksi henkilö jouduttiin kuskaamaan paikattavaksi, mutta vakavia vammoja ei tullut. Jääkarhu sen sijaan ammuttiin ja lennätettiin Longyearbyeniin tutkittavaksi.


Koska jäänallet ovat rauhoitettuja, jokainen tapaus tutkitaan. Tällä hetkellä ei ole tiedossa, oliko leirin ympärille asianmukaiset paukkulangat ja/tai jääkarhuvahti hereillä.


http://svalbardposten.no/index.php?page=vis_nyhet&NyhetID=5697


http://www.sysselmannen.no/Nyheter/Tsjekkisk-mann-skadd-av-isbjorn/


The information leaflets distributed to all solar eclipse tourists have a section about safety around the town. An extra emphasis to the reality came in form a polar bear visit to a campsite some 30km north of Longyearbyen. Even though the bear had eaten three or so seals in the last week, it was still curious enough to wander into the campsite. There is a happy ending for all but the polar bear.


http://www.sysselmannen.no/en/News/Man-from-the-Czech-Republic-injured-by-polar-bear/


http://www.sysselmannen.no/en/Visitors/Planning-a-trip/Equipment-and-Safety/

18 maaliskuuta 2015

Pimennyksen valmistelua - Preparations for the eclipse

Väiaikatietoa tuli Oslosta: muuttokamojen tullaus on tehty ja niiden pitäisi ehtiä Tromssan laivaan. Hyvä homma!
Eilisiltaisella pizzakierroksella selvisi, että "havhest" tarkoittaa niin merihevosta kuin myrskylintuakin. Hieman olikin ihmetyttänyt paikalliset luonto-oppaat, joissa kuvataan, kuinka "merihevoset" usein seuraavat laivoja sankoin joukoin. Kopoti kop, kopoti kop...
Päivän ohjelmassa oli laitteiden viritystä observatoriolle. Firman autolla ensin "pois kaupungista" ja sitten mäen päälle. Kaivostoiminnan takia tie pidetään auki melkein loppuun saakka, mutta viimeinen pätkä tietä on talvisin yleensä lumen tukkima. UNIS:illa on lumikelkkojen lisäksi järeämpääkin kalustoa, mutta ensin telakuorma-auto pitää saada pois tallista. Neljältä hengeltä meni lumi- ja jäätöihin puolisen tuntia. Asenneltiin ja viriteltiin kaikenlaisia kameroita, joilla normaalisti mitataan "päivättömän päivän" aikaan. Perjantaina tätä pimeyttä kestää noin kaksi minuuttia välillä klo 11.10-11.12 paikallista aikaa.

The container has gone through the customs at Oslo without problems, next stop will be Tromsø (and then LYR around 13 April)!
Yesterday evening, there was a pre-eclipse beer and pizza session at Kroa. We learnt, among other things, that the Norwegians use the word "havhest", which literally translates as "seahorse" for not only the small underwater creature but also for a bird (northern fulmar). Now the texts in travel agencies brochures make much more sense: a pack of "seahorses" following the boats, indeed.
Today's menu, however, was to go to the observatory, install and configure all scientific instruments for capturing the total eclipse on Friday, and then come back to town. There will be roughly two minutes of darkness, during which everything needs to operate correctly.

17 maaliskuuta 2015

Paikallistuntemusta - Local names

Eilen ei ollut maitoa kaupassa, mutta tänään oli. Aamulla löydettiin mukavan tilava ulkovarasto (nythän meillä on ne kotiavaimet) ja tässä varastossa oli se keittiöstä puuttuva pakastin... Perehdytyksen lomassa selvisi, että tämä "kaupunginosa", jossa asumme, tunnetaan nimellä Beverly Hills. Johtuu kuulema siitä, että tämä on uusinta rakennuskantaa. Ja ehkä myös siitä, että heti valmistumisen jälkeen kaikki pomot muuttivat tänne kukkulalle.

Today there was milk in the grocery store, which is a good thing: tomorrow there will be roughly four additional planes in addition to the usual one to two arrivals. Each plane will bring cargo in form of hundreds of solar eclipse watchers. This zoo can handle more monkeys, but there are official instructions to lock the office and home doors. Even the university centre will close their doors and the roads to nearby hills will be blocked. Too easy prey for the polar bears.

16 maaliskuuta 2015

Ensimmäinen duunipäivä - First day at work

Koko yön tuli lunta tuulen kera ja Adventdalenin sääasemalla huippulukemat pyörivät 30m/s toisella puolella. Sähkökatkoja oli pitkin iltaa. Olohuoneen ikkunan lasi taipuili ja muljahteli epäilyttävästi illalla, mutta ei sentään tullut yön aikana sisään.

Eka duunipäivä meni nopeasti, mutta taas pitäisi opetella kymmenien uusien ihmisten nimet ja tehtävät. Saatiin perusperehdytykset talous- ja palkka-asioista. Uutena tietona tuli se, että norjalaisessa tai ainakin UNIS:in systeemissä loma-ajan palkka pitää ansaita: lomaa siis on jo ensimmäisenä vuonna (viisi viikkoa), mutta siitä ei makseta palkkaa. Eroa siis suomalaiseen systeemiin ei käytännössä ole muuta kuin asian viestimisessä: kotimaassahan pitää erikseen hakea palkatonta lomaa tai sitten olla vaan töissä, kunnes palkalliset lomat on ansaittu.

Tämän viikon ohjelmassa on käytännössä vain yksi asia: täydellinen auringonpimennys. Turisteja tulee arviolta 3000-4000 tähän noin 2500 tuhannen asukkaan kylään. Tungosta piisaa, mutta lentokentälle ei yksinkertaisesti mahdu enempää koneita parkkiin.


After surviving the yesterday's snow storm (and walking back home without street lights as there was no power), the first day at work was about absorbing information and getting briefed. This week is going to be fairly hectic: on this Friday, roughly 3000-4000 visitors will arrive in hope to see the total eclipse. The university has arranged public lectures but there are also a number of measurement campaigns being planned. As tourism is one of the main industries here, there are plenty of (black) T-shirts available, heated tents in the valley bottom, national broadcasting company to film everything, live music ("Eclipse Blues") in the local bar etc. The airport people are in a tight spot, too: the apron will be full, so somebody has to depart before anybody else can land. Quite a hassle for a two-minute event, isn't it?

Tässä meidän kaikki ruokailuun liittyvät työkalut konttia odotellessa / The rest is in the container


Paikallislehti / Can you guess what is the main happening this week?

14 maaliskuuta 2015

Kylän ympäri

Käveltiin ympäri kylää ihmettelemässä menoa. Naapurit ovat jatkaneet iglun rakentamista takapihallaan.

We made the "loop" by walking first past the UNIS building and then pass the (only) petrol station and uphill to Huset and back home.

Voimala ja lentokenttä / The power station and the airport



Hauska postilaatikko / For big letters?

Ylämäki himaan / Adventdalen in the background

Naapureiden uusi grillikatos valmistumassa / BBQ tonight

Aamutunnelmia - Saturday morning

Liian makeaa puuroa, mutta muuten ok / A combined kitchen and living room

13 maaliskuuta 2015

Ensimmäinen päivä - Day One

Ensin syötiin ja sitten lähdettiin kaupungille ilmoittautumaan viranomaisille. Kun muuttaa Huippuvuorille, pitää käydä verotoimistossa kertomassa, että täällä ollaan. Nooralla on jo norjalainen sosiaaliturvatunnus, mutta meikäläinen saa odottaa nk. D-numeroaan noin viikon verran. Vasta tämän D-numeron kanssa voi käydä pankissa avaamassa tilin yms.

Tilattiin kämppään myös internet: otettiin näin aluksi perusversio (350NOK kuukaudessa) ja katsotaan myöhemmin, tarvitaanko lisää vauhtia. Tämä taisi olla 25Mbps molempiin suuntiin. Telenorin asentaja tulee maanantaina, mutta itse ei tarvitse olla paikalla, kun ei täällä kukaan normaalisti lukitse ovia. No, eipä meillä niitä ulko-oven avaimia ole vielä itsellämmekään...

Kertauksen vuoksi on myös syöty norjalaisten suosikki nimeltään "skolebrød": viineri, jossa on vaniljamömmöä keskellä ja kookoshiutaleita pullan päällä ihan muuten vaan.

First eat breakfast, register as Svalbard residents, get internet access and then walk aimlessly back and forth for the rest of the day. Small snacks and local treats are naturally part of the day programme with small additional cost... The technician from Telenor will come to install the devices on Monday, but, because nobody in here locks the doors anyway, he/she will simply call us afterwards to let us know it has been done. Convenient but different.

Näkymä aamiaispöydästä etelään / A breakfast with a view from kitchen

Olemme nyt täällä / The local authorities now know we are here

Lyhyet jalat ja ei ylimääräisiä teräviä kulmia / Short-legged and fat reindeers survive here

Koti on tuolla / The new home

Keskuskadulla / The (main) shopping street

Noora on kotiovella / The main entrance

Karkea pohjapiirustus / Living room and kitchen (upstairs) and three bedrooms

Vuonon etelärannalla ollaan / A view to the fjord (in the north)